Présentation

Recherche

Calendrier

Mai 2012
L M M J V S D
  1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31      
<< < > >>
Jeudi 29 juillet 2010 4 29 /07 /Juil /2010 23:00

DSC00597

 

Bonjour,

Hola a todos,

 

Ce billet s'adresse surtout aux espagnols puisque vous êtes plusieurs à nous avoir demandé comment se déroulait un mariage en France, les français y trouveront le programme de la journée.


Este artículo esta orientado principalemente a los españoles, para que os podáis hacer una idea de cuales son las costumbres en las bodas francesas.


Le mariage français n'est pas très différent du mariage espagnol si ce n'est que le mariage religieux n'étant pas reconnu, le mariage civil a la mairie est obligatoire pour être marié légalement.


Las bodas francesas no son muy diferentes de las bodas españolas (el objetivo es el mismo y al final de la ceremonia sales casado :). La diferencia más importante es que la celebración religiosa no está reconocida legálmente (para los que no lo sepáis, Francia es un pais constitucionalmente laico), así que la boda civil en el ayuntamiento es necesaria y obligatoria antes de pasar por la vicaria.


Voilà donc un petit aperçu du déroulement de notre mariage :


A continuación tenéis el horario de los diferentes eventos:


15h15: Mariage civil à la mairie de Lingreville, sous la photo du Président français Nicolas SARKOZY, vous verrez le maire est un gaulois typique avec de longues moustaches, c'est un agriculteur de la commune.


15h15: Boda civil en el ayuntamiento de Ligreville, con la foto del Presidente de Francia, Nicolas Sarkozy como fondo (he preguntado si podíamos sustituirla por una foto de Iniesta, pero desafortunadamente nos han dicho que no). El alcalde del pueblo nos leerá los artículos del matrimonio (en una lengua un poco gangosa que es el francés). Al alcalde le podréis reconocer fácilmente porque tiene un gran bigote como buen galo irreductible.


16h: Mariage religieux en l'Eglise de Lingreville.


16h: Ceremonia religiosa en la Iglesia de Lingreville. 


vers 17h: vin d'honneur, c'est une des particularités des mariages français, surtout à la campagne, après la cérémonie religieuse, les invités et des amis ou connaissances un peu plus lointaines des mariés, des parents, des frères et soeurs, qui ont assisté à la cérémonie religieuse, prennent tous ensemble un goûter/apéro, mais toutes les personnes du vin d'honneur ne sont pas invitées au banquet. Notre vin d'honneur sera plutôt goûter puisqu'exclusivement sucré enfin pour le moment....


Alrededor de 17h: Brindis de honor. Esta es una de las particularidades de las bodas francesas, sobre todo en los pueblos. Después de la boda religiosa, los invitados, amigos y conocidos de los novios, padres y hermanos/as toman todos juntos un aperitivo-merienda. Todas las personas que han asistido a la boda están cordialmente invitadas al brindis de honor. Sin embargo, sólo la familia y las amigos más próximos están invitados al banquete. Nuestro bindis de honor consistirá (por el momento) en bocados dulces.


Ensuite, nous irons faire une photo de groupe, autre tradition des mariages français. Un photographe est présent pour faire une photo de tous les invités réunis et ensuite les invités peuvent acheter la photo et la garder en souvenir. Notre photographe sera aussi présent pour faire une sorte de "reportage" du mariage civil et religieux et donc vous prendre aussi en photo, il faudra vous montrer coopératifs ;-)


A continuación, iremos a hacer una foto de grupo todos juntos, otra de las tradiciones de la bodas francesas. Un fotógrafo hará la foto con todos los invitados (todos juntos en una misma foto) y a continuación los que lo deseen podrán comprar la foto como recuerdo. Nuestro fotógrafo también estará presente en el Ayuntamiento y en la Iglesia para hacer un reportaje de la ceremonia, así que como es lógico hará fotos de todos vosotros (así podréis decirles a vuestros nietos: “mira, mira, yo también estuve en la boda de Hélène y del Ru !!!” :)


Quand j'étais plus jeune, la photo de groupe se faisait de manière très réglée, le photographe prévoyant une grande estrade pour que tous les invités puissent être bien placés et  visibles sur la photo, aujourd'hui, cette photo se fait souvent de manière plus informelle, mais je pense que nous opterons pour la photo tradi avec tous les invités bien rangés, ça me rappelle toutes les photos de mariage qu'il y a chez moi...


Hace unos años, la foto de grupo se hacía de manera bastante rigurosa. El fotógrafo traía unos bancos o un gran estrado para que todos los invitados saliesen bien en la foto. Hoy en día la foto se hace de una forma mucho más informal pero nosotros probablemente optemos por la foto tradicional con todos los invitados bien ordenados (bueno, ordenar a todos los españoles en un banco para hacer una foto de grupo... umh, eso aun esta por ver :)


Ensuite vers 20h je pense, nous irons sur le lieu du banquet, dans la salle municipale de Bréville. Parfois dans les mariages français, les amis et parents préparent de petites animations avec des photos, des jeux ...Tout ça varie beaucoup selon les familles et les amis concernés, si vous avez envie, vous pouvez donc nous préparer de petites surprises, nous vous dirons avec qui entrer en contact pour savoir quand intervenir....


Más tarde alrededor de las 20h iremos a la sala comunal de Bréville donde tendrá lugar el banquete. Una diferencia en los banquetes de boda en Francia es que los novios no se sientan con sus padres (como es costumbre en España) sino con los testigos (civiles y religiosos). Además, a veces los amigos y los familiares preparan pequeñas animaciones con fotos, juegos, etc... todo esto depende mucho de las familias y los amigos, así que si os apetece prepararnos alguna sorpresa, nosotros os podemos poner en contacto con alguien para que os ayude y os diga cuando podéis intervenir.


Ensuite pas de différence entre la France et l'Espagnol, nous dînerons puis nous danserons, mais pour que vous puissiez danser sur votre musique préférée, il va falloir nous aider un peu en nous donnant vos titres de chansons préférées avant le 9 septembre,


Luego no hay mucha más diferencias entre Francia y España (a la excepción que nosotros somos campeones del mundo, de Roland Garros y del Tour, pero bueno, eso todo el mundo lo sabe :), cenaremos y luego bailaremos todos juntos. Para que podáis bailar la música que más os gusta, no dudéis en decirnos vuestras canciones preferidas antes del 9 de Septiembre (la de campeones, campeones...tambien la podemos poner :).


Enfin, le lendemain, il y a un nouveau un déjeuner, histoire de finir le week-end de manière un peu plus décontractée.


Y por último pero no menos importante, la última peculiaridad de las bodas francesas es que el día siguiente la fiesta continua con un almuerzo. El objetivo es acabar el fin de semana más relajadamente y poder despedirse de todos vosotros sin agobios y agradeceros por haber venido a nuestra boda. Detalle práctico importante para los españoles: en este almuerzo no es necesario ir vestido elegántemente... si queréis, podéis venir en vaqueros... es decir, venid como más os guste.


A priori, Luis et moi resterons jusqu'au mardi inclus sur place alors si vous avez envie de rester un peu, on pourra certainement faire des choses ensemble...


En principio, Hélène y yo permaneceremos en Lingreville hasta el Martes incluído, así que si estáis más días en Normandia podemos organizar algo juntos...

Par Luis - Publié dans : Infos pratiques - Informaciones practicas
Ecrire un commentaire - Voir les 2 commentaires
Retour à l'accueil
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus